nikonova_alina (nikonova_alina) wrote,
nikonova_alina
nikonova_alina

Categories:

РОКОКО: ИСКУССТВО И СТИЛЬ ЖИЗНИ

ЭПОХА РОКОКО: В ПОИСКАХ ЦИТЕРЫ.

Часть 2. Блаженный мир Антуана Ватто


         В 1717 году Антуан Ватто пишет картину "Паломничество на остров Цитера", которая становится программной, определяющей главные идеи рококо, которые в дальнейшем будут развиваться в искусстве и литературе. Написанное для представления в Академию художеств, "Паломничество на Цитеру" закрепило право Ватто изображать "галантные празднества" и как следствие утвердило сам этот образ "галантных празднеств" как в искусстве, так и в сознании зрителей.
          Некоторые исследователи, например, И Немилова в ее книге "Ватто и его произведения в Эрмитаже" (Л., 1964), полагают, что появление образов "галантных празднеств" у Ватто связано с тем, что он поселяется у Пьера Кроза, известного мецената, владельца значительной живописной коллекции, который, к тому же, часто устраивал музыкальные вечера, в которых участвовали лучшие французские и итальянские исполнители, и звучала музыка Вивальди, Скарлатти, Корелли.
    Доказано, что источником для создания этой работы Ватто послужила комедия Данкура "Три кузины", а, вернее, упоминание в куплетах интермедии об острове Цитера, где каждая девушка может найти возлюбленного. В финале этой пьесы, который является своего рода апофеозом, три ее героини уплывают на Цитеру со своими возлюбленными, чтобы обрести там счастье в любви. Людям эпохи рококо было прекрасно  известно, что Цитера или Кифера – это остров, связанный в древнегреческой мифологии с культом Афродиты, которая в некоторых источниках помимо прочих эпитетов именуется Кифереей ( в частности, так называет ее Гомер в гимне "К Афродите" ( сборник "О происхождении богов". М., 1990. С. 250-257).
        Сюжет о паломничестве на Цитеру, очевидно, очень занимает художника, не случайно он обращается к нему три раза. Но если первая картина на эту тему, традиционно называемая просто «Остров Цитера» (1709, Париж, собрание Этель), вероятно, действительно напрямую связана с финалом пьесы Данкура, то два остальных «Паломничества на Цитеру» (Париж, Лувр (1717) и Берлин, дворец Шарлоттенбург) - это уже преломление собственных идей и мыслей Ватто.




     Существовали различные версии того, что именно изобразил художник, поскольку сложилось две различных традиции наименования этой работы: "Паломничество на Цитеру" или же "Отплытие с Цитеры". Однако известный искусствовед, знаток творчества Ватто, Юрий Золотов (1923 – 1996) привел убедительные доказательства того, что Ватто помещает действие своей картины на сам остров Цитера: "на опушке леса видна статуя Афродиты, над кавалерами и дамами порхают амуры, провожая своих новых знакомцев; здесь нет того эмоционального крещендо, которое считали подтекстом избранного художником сюжета" (Антуан Ватто/ Вст.ст. Ю.Золотова. М., 1973. С.7).
     Но в работе Ватто самым главным становится не сюжет, а эмоциональный строй, своеобразная "внутренняя мелодия" картины, его произведение воплощает "мечту художника о светлом и безмятежном мире, в котором царствуют нежность и отзывчивость, и даже оттенок горечи и возникающая между людьми отчужденность заставляют острее почувствовать неумолимость надежды" (Антуан Ватто/ Вст.ст. Ю.Золотова. М., 1973. С.10).
     В своей картине Ватто смешивает мечту и реальность: «одна из героинь имеет черты знаменитой актрисы госпожи Демар, в то время как пейзаж второго плана с легкими почти прозрачными очертаниями гор, поднимающихся над серебристой мглой, скрывающей остров, кажется увиденным во сне» (Немилова И.С. Ватто и его произведения в Эрмитаже. Л., 1964. С.24).
       Наиболее известное луврское "Паломничество" имеет довольно своеобразную композицию, в основе которой можно увидеть изогнутую, S-образную линию, которая по утверждению Уильяма Хогарта, современника Ватто, составляет основу прекрасного в искусстве. Зритель подчиняет свой взгляд свободному ритму, заданному художником. Общая конфигурация персонажей кажется волнообразной, "они поднимаются на высокий край холма, затем спускаются к золоченой ладье, а порхающие над ладьей амуры завершают этот сложный и изысканный мотив. Наконец, рисунок ветвей и темной травы переднего плана создают вокруг фигур обрамление, напоминающее гирлянду" (Антуан Ватто/ Вст.ст. Ю.Золотова. М., 1973. С.7).
          В то же время эта общая конфигурация подобна фигуре менуэта, что придает действию значение своеобразного танца, объединяя в него всех персонажей полотна. Танцы вообще являются очень важной составляющей жизни людей каждой эпохи и во многом ее отражают. Бесспорным фаворитом в первой половине XVIII остается менуэт, любимый бальный танец света еще с конца XVI века, но в XVIII он становится более быстрым, его рисунок – более прихотливым, а фигуры строятся на плавных и мягких движениях рук и мелких изящных шагах, что также делает его выразителем образного строя рококо. В эту эпоху танцы часто являлись составляющим элементом салонных собраний, своеобразным способом общения гостей. Балы могли устраиваться в садах и парках, и эта традиция в определенной степени соотносится с сюжетом полотна Ватто.    Ватто в своих работах создает особый мир, где главным становятся чувтсва и эмоции, мир утонченный, с атмосферой, полной нюансов и недомолвок, и, в то же время, праздничной. Мир Ватто - это мир оттенков, мир мечты, мир воспоминаний, в котором в то же время присутствует ощущение незавершенности переживания, чловно герои Вато только готовятся пережить нечто счастливое или печальное.
          Этот мир нуждался в совершенно особой среде, и этой средой стал для него остров Цитера. Можно сказать, что все герои галантных сцен Ватто уже нашли свою Цитеру, существуют в ней, а современники художника еще только лишь находятся в поиске или в процессе сотворения этого особого мира.

                           

  Продолжение следует...
Subscribe

  • ИСТОРИЧЕСКИЕ АНЕКДОТЫ О ВЕЛИКИХ

    Антуан Ватто. Урок любви. 1716-17 Однажды французского писателя и моралиста Жана де Лабрюйера спросили, чем женщины отличаются от мужчин. -…

  • ЖЕНЩИНЫ В ИСТОРИИ И ИСКУССТВЕ

    АИССЕ: ИСТОРИЯ ОДНОЙ АДЫГЕЙКИ Дж.Райт. Лейла Часть 2. Когда граф де Ферриоль и его воспитанница прибыли в Париж, то он сразу же передал девочку…

  • ИСТОРИЧЕСКИЕ АНЕКДОТЫ О ВЕЛИКИХ

    Шарль Андре Ван Лоо. Портрет мадам Помпадур в турецком костюме. 1747 Как-то раз французского философа и моралиста Себастьена-Рок-Никола Шамфора…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments